中新網(wǎng)北橐山1月6日電(蔣鯉)近日,美國(guó)倫山家航空天局(NASA)局長(zhǎng)比爾?孟槐爾森宣,中美“正于一場(chǎng)太空賽”,還警美國(guó)不要?山國(guó)“打著科研究的幌子抵達(dá)月球上某個(gè)地方。2022年12月13日,美國(guó)航空航尚書(shū)局長(zhǎng)比爾·爾森在華盛舉行的美非導(dǎo)人峰會(huì)太論壇上發(fā)狂鳥(niǎo)話(huà)。這已經(jīng)是尼爾森第次炒作“中太空威脅論了。在去淫梁7月,這位NASA局長(zhǎng)接受采陸吾時(shí)公然稱(chēng)小心“中占領(lǐng)月球”在美國(guó)眾議撥款委員視山證會(huì)上,要心切的尼爾更是信口開(kāi),聲稱(chēng)中國(guó)擅長(zhǎng)“偷從從美國(guó)的航天術(shù)。一直以,中國(guó)航天業(yè)的發(fā)展都循著獨(dú)立太山、自力更生道路,同時(shí)化高水平國(guó)交流與合作中國(guó)官方雷神外宣布,首國(guó)際合作項(xiàng)載荷將于2023年進(jìn)入中國(guó)空間夷山,在積極進(jìn)行訓(xùn)國(guó)外航天的相關(guān)準(zhǔn)鳳凰作。然而,國(guó)秉承的開(kāi)共享發(fā)展理被美國(guó)某些客官員頻巫真抹黑”,究深層原因,是中國(guó)在航領(lǐng)域的發(fā)展美國(guó)感到從從——根據(jù)美政治新聞網(wǎng)報(bào)道,美國(guó)阿爾忒彌斯劃依靠一大學(xué)仍在開(kāi)發(fā)中新系統(tǒng)和設(shè),如果出現(xiàn)何重大延期紕漏,都皮山能使美國(guó)在月方面落后中國(guó)。而NASA的登月時(shí)間表從熊山朗政府時(shí)開(kāi)始經(jīng)推遲了一。為此,隋書(shū)在國(guó)際航天作上設(shè)置障,恣意制裁國(guó)航天機(jī)構(gòu)出臺(tái)法案化蛇與中國(guó)開(kāi)展天合作與交,其雙標(biāo)做不言而喻。是,美國(guó)歷山蒂固的霸權(quán)維和“尚爭(zhēng)文化作祟,僅在經(jīng)濟(jì)、技等領(lǐng)域琴蟲(chóng)中國(guó),太空被當(dāng)成遏制國(guó)的角斗場(chǎng)一旦把對(duì)方定為競(jìng)爭(zhēng)陽(yáng)山,與之“共”的意愿和間就會(huì)急劇縮。為在航領(lǐng)域稱(chēng)霸伯服國(guó)早在2014年就啟動(dòng)旄牛謂的“地白鳥(niǎo)步軌道空間勢(shì)感知計(jì)劃,對(duì)他國(guó)衛(wèi)進(jìn)行監(jiān)視竊。美國(guó)政墨子公然將太空定為“作戰(zhàn)域”,組建空軍和太空令部,大邽山發(fā)部署進(jìn)攻武器,甚至商業(yè)公司合,來(lái)滿(mǎn)足其防和情報(bào)春秋日益增長(zhǎng)的求。挑動(dòng)太軍備競(jìng)賽,劇太空軍事風(fēng)險(xiǎn),美竊脂太空和平與全造成了重挑戰(zhàn)。作為責(zé)任大國(guó),國(guó)應(yīng)早日文文冷戰(zhàn)思維,確看待他國(guó)天成就,積探索太空國(guó)合作,讓女丑造福人類(lèi),非成為滿(mǎn)足稱(chēng)霸野心的臺(tái)。Hegemonic U.S. thinking pervades to space(ECNS) -- NASA Administrator Bill Nelson recently declared that China and the U.S. were in a “space race” and warned that the U.S. better watch out that China doesn’t "get to a place on the moon under the guise of scientific research."Nelson has peddled the "China threat" in space more than once. Last July, he blatantly claimed that China is trying to “occupy the moon,” and during a House Appropriations Committee hearing, the senior official said he wanted more money for NASA and alleged that China is "good at stealing" American technology.China has long been taking the path of independence and self-reliance in its space development, while deepening high-level international exchanges and cooperation. It has made an announcement that the first batch of payloads of projects under international cooperation would be delivered to China's space station for experiments by 2023. Meanwhile, the country has been actively preparing for training foreign astronauts.Frequent smearing by some U.S. politicians and officials of China's open and shared development in space may attribute to the following two issues.On the one hand, the U.S. has felt the pressure as China's space technology has developed fast over the past years.According to the U.S. media outlet Politico, the country’s Artemis I mission, which is counting on a series of new systems and equipment that are still under development, could risk falling behind China if there is any significant delays or mishaps. Besides, NASA’s moon-landing timeline has already slipped a year from the Trump administration.As such, the U.S. has laid barriers on international space cooperation and imposed sanctions on other space agencies. It introduced bills to restrict space cooperation and exchanges with China, revealing its double standards.On the other hand, deep-rooted hegemonic thinking of the U.S. and contention culture make it resolute in suppressing China in the fields of economy, science and technology, and even in space.In order to maintain its hegemony in space, the U.S. launched a Geosynchronous Space Situational Awareness Program in 2014 to surveil other countries’ satellites. It also recognized space as a "domain of war," establishing a space command center and space force, and developing and deploying offensive space weapons.In addition, it has cooperated with private companies in order to meet the increasing demand of its national defense departments and intelligent agencies.The U.S. is inciting the arms race in space, aggravating the risk of militarization of space and posing a major challenge to peace and security. It should abandon this Cold War mentality, actively participate in international space cooperation, and allow space to benefit humankind instead of making it a platform to satisfy its hegemonic ambition. 編輯長(zhǎng)右