人人都知道喬安娜歌蒂·韓 Goldie Hawn 飾)是個(gè)富有的女人同樣人盡皆知的,有她那尖酸刻薄的脾氣。每一日,喬娜都和丈夫格蘭特愛德華·赫曼 Edward Herrmann 飾)待在他們那極盡奢華的艇上,揮霍著時(shí)間錢財(cái)。迪安(庫爾·拉塞爾 Kurt Russell 飾)是個(gè)平凡的木,在一次糾紛中,不僅沒有拿到喬安所承諾的報(bào)酬,還她從船上推了下去 幾日之后,迪發(fā)現(xiàn)了一則新聞,個(gè)落水失憶的女人在尋找她的親人,這個(gè)女人不是別人正是之前羞辱過他喬安娜。經(jīng)過一番算,迪安把早已經(jīng)丈夫拋棄的喬安娜回了家,這樣他不可以收回她曾經(jīng)欠的工錢,他的四個(gè)子也能得到照料。管失憶的喬安娜對己的處境充滿了懷,但她還是努力的著本職工作,在日月累之間,她和迪之間產(chǎn)生了真摯的情?
A majestic film in which two stories easily fit. One about a filmmaker who is a little like Diaz himself and wrestles with the completion of his film and with greedy film festival programmers. And one about a religious leader. Also a little like Diaz himself? The films of Lav Diaz often tell serious epic stories, but they are still not entirely free from humour and satire. For instance in this film, Diaz takes the mickey out of festival programmers and also sketches a picture of himself that is not entirely free from self-mockery. The film has two or three stories (also a film in the film) and one of them focuses on the filmmaker Homer, who very much resembles Lav Diaz himself. The tortured filmmaker wrestles with completing his film. Despite pleas from those around him and from eager programmers, he continues to refuse to regard his film as finished. Alongside the story about a nun in the film on which Homer is working, there’s another story about the religious leader Father Turbico. Turbico leads a sect in the countryside that is primarily made up of young women. When one of the women wants to leave the sect, a dramatic situation ensues. By telling the stories in parallel, similarities become visible between Homer’s struggle with cinema and Turbico's struggle with faith.