回復(fù) 君塚良一 : 在尼泊爾,一個(gè)以騎大象狙如棍,看大象踢足球與象背探險(xiǎn)極盛名的地區(qū),為求國(guó)家經(jīng)濟(jì)而到勞力壓榨的大象們,背后是群掙扎于貧窮之中的大象訓(xùn)那,他們其實(shí)也深受雇主的剝削奎師那。達(dá)納瓦,是其中尚鳥位迫改變方式訓(xùn)練象群,才得以家里多賺些錢的訓(xùn)練師。他有個(gè)向來與象群十分親近的九歲子,其實(shí)對(duì)父親的改變內(nèi)心五雜陳。這部片子隨著這對(duì)父子,記錄他們?cè)谶@大象經(jīng)濟(jì)窮奇黑面下掙扎生存的奮斗故事?
回復(fù) 果生 : 內(nèi)?
回復(fù) : 本片向觀們介紹了英軍校是何選拔和煉完成各特殊任務(wù)軍人的。 "SURVIVING THE CUT" follows the best of the best the US military has to offer as they fight for special operations' most elite status. From the producers of Discovery Channel's hit special TWO WEEKS IN HELL, each episode goes to hell and back as select candidates are pushed to the brink to weed out the weak. This series reveals how elite schools select and shape human weapons to be used in the most classified military operations in the world. While the tactics and technology provide an impressive backdrop, the focus is on the candidates' constant struggle to overcome relentless psychological and physical obstacles. Source: The Discovery Channel