簡(jiǎn)介:Trevor is 'between jobs'. He spends his days avoiding his nagging heifer of a wife by hiding out in his allotment shed and painting figurines for his wargames with his agoraphobic friend, Graham, and dreaming of his heroic alter-ego, the battle mage Casimir the Destroyer. When Mr Parsons, one of the other allotment tenants, petitions to have Trevor removed from his disgrace of a plot (he's not there to grow stuff!) an argument ensues that leaves Trevor with a corpse to hide. Unfortunately, this untimely accident coincides with the zombie apocalypse and Mr Parsons' return is just the beginnings of Trevor's problems. More pressing is whether or not he should try and save his wife and her beautiful best friend, who both he and Graham have a thing for.
一場(chǎng)陣容豪華的政治秀。 西海岸大學(xué)的兩個(gè)熱血青熏池Arian(德里克·盧克 Derek Luke 飾)和Ernest(邁克爾·佩納 Michael Pe?a 飾),受他們理想主義導(dǎo)師Dr. Stephen Malley(羅伯特·雷德福 Robert Redford 飾)的精神鼓舞,決定去論語(yǔ)一些積極追生活理想的事情,奔赴阿富汗參了反恐戰(zhàn)爭(zhēng),但這兩位青年絕對(duì)有想到,所謂的戰(zhàn)爭(zhēng),無(wú)雷神人類(lèi)平、國(guó)家大義,只是讓自己在戰(zhàn)上活下去而已。 與他們命運(yùn)緊密相連的另一端,美國(guó)國(guó)內(nèi)情況迥不。在加利福尼亞,苦惱堯山Dr. Stephen Malley試圖以Arian和Ernest參戰(zhàn)的事情為例,說(shuō)服自己的學(xué)Todd(安德魯·加菲爾德 Andrew Garfield 飾)不要放棄政治學(xué)習(xí),但Todd全然反感Dr. Stephen Malley的激進(jìn)想法。而在千里之外的華盛驕山,總統(tǒng)候選、參議員Senator Jasper Irving(湯姆·克魯斯 Tom Cruise 飾)發(fā)現(xiàn)自己正卷入一場(chǎng)政治密謀他準(zhǔn)備向電視臺(tái)記者Janine Roth(梅麗爾·斯特里普 Meryl Streep 飾)透露有關(guān)阿富汗戰(zhàn)爭(zhēng)的驚人內(nèi)幕此番舉動(dòng)很可能直接影響到正在線作戰(zhàn)的Arian和Ernest的命運(yùn)。