As he did this, Tybalt thrust his sword into Mercutio's heart.
就在他這么做時, 提伯特一劍刺進了馬庫修的心窩.
互聯網
Tybalt looked evilly at him, his eyes full of hate and anger.
提伯特兇惡地看著他, 眼中充滿憎惡與憤怒.
互聯網
Tybalt fled, but soon after, Romeo, discovered Mercutio's death.
提伯爾特逃走了, 不久, 羅密歐發現茂丘西奧死了.
互聯網
Now is not the time to meet Tybalt, Romeo thought wisely.
“現在不是和提伯特碰面的時候, ”羅密歐精明地想著.
互聯網
And now Tybalt wants a duel with him.
現在提伯特要和他決斗.
互聯網
Tybalt, who was furious that they went to the Capulet banquet, challenged Romeo to a duel.
提伯特對于他們去參加卡布利特家晚宴的事非常憤怒, 因此向羅密歐挑戰,準備與他決斗.
互聯網
Her cousin Tybalt had raced home and told her all about the fight.
她的表哥提伯特沖回家告訴她整起爭執的經過.
互聯網
Romeo being banished is a thousand times more painful to hear of than Tybalt's death!
聽到羅密歐被放逐的事比聽到提伯特的死訊還要令人難過一千倍!
互聯網
TYBALT: What , art thou drawn among these heartless hinds? Turn thee , Benvolio, look upon thy death.
提: 怎么!你跟這些不中用的奴才吵架 嗎 ?過來, 班伏里奧,讓我結果你的性命.
互聯網
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優配網絡科技有限公司 版權所有 未經書面允許不得轉載、復制信息內容、建立鏡像
本網站內容僅供參考,請以各學校實際情況為主!內容侵權或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號