Thus , they argue: "'Unintelligibility'resulting from faithfulness is worse than faithlessness that makes translation'intelligible '. "
故此主張 “ 與其忠實而使人看不懂,毋寧不很忠實而看得懂. ”
漢英文學 - 散文英譯
They throw all the blame on the faithlessness of their partner.
他們把所有過錯都怪罪于他們同伴的不可信賴.
互聯網
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優配網絡科技有限公司 版權所有 未經書面允許不得轉載、復制信息內容、建立鏡像
本網站內容僅供參考,請以各學校實際情況為主!內容侵權或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號