拼音huā tiān jiǔ dì
注音ㄏㄨㄚ ㄊ一ㄢ ㄐ一ㄡˇ ㄉ一ˋ
解釋花:比喻美女;舊指娼妓或娼館。指整天挾妓飲酒。形容沉湎于吃喝嫖賭的荒淫腐化生活。
出處清 李寶嘉《官場現形記》第27回:“到京之后,又復花天酒地,任意招搖?!?/p>
例子誰知四下里物色遍了,遇著的,倒大多數是醉生夢死,花天酒地的浪子,不然就是膽小怕事,買進賣出的商人。(清 曾樸《孽?;ā返诙牛?/p>
正音“花”,不能讀作“嘩”。
辨形酒,右部是“酉”,不是“西”。
辨析花天酒地和“醉生夢死”;都形容腐朽糜爛的享樂生活。但花天酒地偏重在迷戀酒色;指吃喝嫖賭;“醉生夢死”偏重在渾渾噩噩;指糊涂、昏沉。
用法聯合式;作謂語、定語、狀語;含貶義。
謎語牧童遙指
感情花天酒地是貶義詞。
繁體蘤天酒地
近義燈紅酒綠、醉生夢死、金迷紙醉
反義節衣縮食、克勤克儉、艱苦樸素
英語indulge in a gay life and debauchery
俄語прожигáть жизнь
日語道楽(どうらく)に溺(おぼ)れた生活(せいかつ)
德語in Saus und Braus leben(ausschweifend leben)
法語faire la noce(se livrer à la débauche)
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優配網絡科技有限公司 版權所有 未經書面允許不得轉載、復制信息內容、建立鏡像
本網站內容僅供參考,請以各學校實際情況為主!內容侵權或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號