⒈ 梵語的譯音。意譯為“無上正等正覺”。一譯為“無上正遍知”。是佛無上覺智。佛教認為得到這種無上的、正確的、普遍的覺智,即名為“佛”。
⒈ 梵語的譯音。意譯為“無上正等正覺”。一譯為“無上正遍知”。是佛無上覺智。佛教認為得到這種無上的、正確的、普遍的覺智,即名為“佛”。
引宋 蘇軾 《虔州崇慶禪院新經藏記》:“如來得阿耨多羅三藐三菩提,曰以無所得故而得, 舍利弗 得阿羅漢道,亦曰以無所得故而得。如來與 舍利弗 若是同乎?曰:何獨 舍利弗 !”
清 龔自珍 《<妙法蓮華經>第四二問》:“如我所言,上合佛心,我所科判,上合 阿難 原文,佛加被我, 智者大師 加被我,我疾得法華三昧,亦得普見一切色身三昧,見生蒙佛夢中授記,得阿耨多羅三藐三菩提?!?/span>
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優配網絡科技有限公司 版權所有 未經書面允許不得轉載、復制信息內容、建立鏡像
本網站內容僅供參考,請以各學校實際情況為主!內容侵權或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號