1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 唯燒蒿棘火,愁坐夜待晨。

      出自唐代白居易的《村居苦寒

      八年十二月,五日雪紛紛。

      竹柏皆凍死,況彼無衣民。

      回觀村閭間,十室八九貧。

      北風利如劍,布絮不蔽身。

      唯燒蒿棘火,愁坐夜待晨。

      乃知大寒歲,農者尤苦辛。

      顧我當此日,草堂深掩門。

      褐裘覆絁被,坐臥有馀溫。

      幸免饑凍苦,又無壟畝勤。

      念彼深可愧,自問是何人。

      白居易 (772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。 白居易 與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。 白居易 的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年, 白居易 在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

      譯文注釋

      譯文

      元和八年的十二月,接連五天大雪紛紛。

      竹子柏樹都被凍死,何況那缺衣的農民!

      遍觀村里所有人家,十有八九戶小家貧。

      寒風吹來好似利劍,衣衫單薄不能遮身。

      只有點燃蒿草取暖,終夜愁坐盼望清晨。

      我才知道大寒年歲,農人更加痛苦酸辛。

      反思自己在此時刻,緊緊關上草堂屋門。

      穿著皮袍蓋著棉被,不論坐臥都有余溫。

      慶幸免遭饑寒之苦,且又不必躬耕力勤。

      想起他們我很慚愧,叩問自己算是何人?

      注釋

      “五日”句:形容天氣極度寒冷,連經冬不凋的竹子和柏樹都凍死了。

      回觀:遍觀。村閭(lǘ):村落、村莊。閭,里巷的大門,因以作里巷的代稱。

      蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多種。棘,荊棘,多刺的灌木。

      農者:種田的人??嘈粒和纯嗨嵝?。

      顧:可是。當:值,在。此日:指在酷寒的時候。

      草堂:茅草蓋的房子,舊時自稱山野間的住所。深:隱藏。掩門:閉門。

      褐(hè)裘(qiú):布面的皮袍子。絁(shī)被:綿綢被子。

      壟(lǒng)畝勤:種田的辛苦,壟畝,田畝,田間。

      彼:指農民。深:甚。

      是何人:是什么樣的人。這句的意思是說自己無垅畝之勤,卻憑什么過著優裕的生活。

      創作背景

      唐憲宗元和六年(811)至八年,白居易因母親逝世,離開官場,回家居喪,退居于下邽渭村(今陜西渭南縣境)老家。退居期間,他身體多病,生活困窘,曾得到元稹等友人的大力接濟。這首詩,就作于這一期間的元和“八年十二月”。

      白居易名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>