1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 捫蘿正意我,折桂方思君。

      桂水澄夜氛,楚山清曉云。

      秋風兩鄉怨,秋月千里分。

      寒枝寧共采,霜猿行獨聞。

      捫蘿正意我,折桂方思君。

      范云 (451~503年),字彥龍,南鄉舞陰(今河南泌陽縣西北)人,南朝文學家。范縝從弟,子范孝才。

      譯文注釋

      譯文

      秋水漾桂香,晚風多清朗,楚山清幽幽,曉云映晨光。

      托蕭瑟秋風寄去異地的鄉愁,在千里之外共對皎潔的月亮。

      枝頭凄冷怎能共折蘭菊?猿啼哀號孤旅哪堪悲涼。

      手撫松蘿你當念我曾相依伴,采擷桂花我正思君文才無雙。

      注釋

      沈記室:指沈約,沈約曾在郢府(今湖北武漢附近)任記室參軍,故成沈記室。

      桂水:源出湖南藍山縣南,向東北流入湘江。澄:澄清。夜氛:夜氣。

      楚山:泛指湖南一帶楚地的山巒。此句說楚山上空朝云清淡。

      兩鄉:各處異鄉。一指范云所在,一指沈約的去處。

      千里分:在千里之外的異鄉分別。這兩句說在秋風蕭瑟、秋月高照的時候,知心的朋友將在千里之外的異鄉分別,面對秋風秋月,倍感離別的惆悵。

      寒枝:秋夜中的樹枝。寧:哪能。寒枝不能共采,喻兩人即將分別。

      霜猿:霜天的猿啼聲。此句言霜天的啼猿遠行者將要獨自聽到。

      捫蘿:撫蘿。蘿即松蘿。這句設想分手后沈約在遠方正撫蘿思念自己。

      折桂:折取桂枝。方:正。此句用折桂寄托自己對沈約的思念。

      創作背景

      南朝宋元徽四年(476年),蕭賾主持郢州(今湖北武漢附近)軍政,范云隨父范抗在郢府,沈約與范抗同府,與比他年輕十歲的范云相識交好。幾年后,沈約轉至荊州(今湖北江陵附近)為征西記室參軍,此詩作于兩人分別之時。

      范云名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>