1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 十里青山遠,潮平路帶沙。數聲啼鳥怨年華。

      十里青山遠,潮平路帶沙。數聲啼鳥怨年華。又是凄涼時候,在天涯。

      白露收殘月,清風散曉霞。綠楊堤畔問荷花:記得年時沽酒,那人家?

      北宋僧人、詞人。字師利。安州(今湖北安陸)人。本姓張,名揮, 仲殊 為其法號。曾應進士科考試。生卒年不詳。年輕時游蕩不羈,幾乎被妻子毒死,棄家為僧,先后寓居蘇州承天寺、杭州寶月寺,因時常食蜜以解毒,人稱蜜殊;或又用其俗名稱他為僧揮。他與蘇軾往來甚厚?;兆诔鐚幠觊g自縊而死。

      譯文注釋

      譯文

      潮水漲平了沙路,遠處的青山連綿不斷,偶爾聽到幾聲鳥鳴,好像是在哀怨時光流逝。又是凄涼冷漠的秋天了,我遠在海角天涯。

      殘月西墮。白露濕衣,拂曉的涼風慢慢地吹散朝霞。走到那似曾相識綠楊堤畔,我詢問起塘中盛開的荷花:“你可記得,那年我路邊沽酒,敲開的是哪門哪家?”

      注釋

      南柯子:又名《南歌子》,唐教坊曲名,后用為詞牌。

      潮平:指潮落。

      怨年華:此指鳥兒哀嘆年光易逝。

      凄涼時候:指天各一方的凄涼的日子。

      白露:露水 。收:消除。殘月,一作“殘暑”,指余熱。

      散:一作“襯”,送。

      年時沽酒:去年買酒。那人家:那個人么?指作者自己。家在此處是語尾助詞。

      創作背景

      這首詞的作者仲殊是一位僧人,據說他年輕時風流倜儻,放蕩不羈,妻子對他甚為不滿,甚至食物里下了毒,他得救不死,從此,心灰意冷,棄家為僧,居蘇州承天寺、杭州吳山寶月寺。這首詞便是他出家為僧后所作,從中可以看出一個早年放蕩不羈而半路出家的和尚的自我寫照。

      仲殊名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>