1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

      出自唐代元稹的《離思五首

      自愛殘妝曉鏡中,環釵漫篸綠絲叢。

      須臾日射胭脂頰,一朵紅蘇旋欲融。

      山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓。

      閑讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。

      紅羅著壓逐時新,吉了花紗嫩麴塵。

      第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人。

      曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。

      取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

      尋常百種花齊發,偏摘梨花與白人。

      今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

      元稹 (779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。

      譯文注釋

      譯文

      愛在早晨的鏡子里欣賞殘妝,釵環插滿在發絲叢中。

      不一會兒初升的太陽照在抹了胭脂的臉頰上,仿佛一朵紅花蘇醒綻放又仿佛要化開了一般。

      山泉繞著街道緩緩流去,萬樹桃花掩映著小樓。

      我(在樓上)悠閑地翻看道教書籍慵懶著沒有起身,隔著水晶簾看(你在妝臺前)梳頭。

      著壓(一種織布工藝)的紅羅總是追逐時髦新穎的花樣,繡著秦吉了(一種類似鸚鵡的鳥)花紋的紗布染著酒曲一樣的嫩色。

      (你說)不要首先嫌布料的材質太薄弱,稍微有些經緯稀疏的帛才是最宜人的。

      曾經領略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經領略過巫山的云靄,就覺得別處的云黯然失色。

      即使身處萬花叢中,我也懶于回頭一望,這也許是因為修道,也許是因為你的緣故吧。

      當時百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個皮膚潔白如玉的女子。

      如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。

      注釋

      篸(zān):古同“簪”。

      須臾(yú):片刻,很短的時間。

      散漫:慢慢的。

      慵(yōng):懶惰,懶散。

      水晶簾:石英做的簾子;一指透明的簾子。

      吉了(liǎo):又稱秦吉了,八哥。

      嫩麴(qū):酒曲一樣的嫩色。

      紕(pī)縵(màn):指經緯稀疏的披帛。

      曾經滄海難為水:此句由孟子“觀于海者難為水”(《孟子·盡心篇》)脫化而來,意思是已經觀看過茫茫大海的水勢,那江河之水流就算不上是水了。

      除卻巫山不是云:此句化用宋玉《高唐賦》里“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都稱不上彩云。

      取次:隨便,草率地。

      緣:因為,為了。

      發:開放。

      白人:皮膚潔白的人。詩中指亡妻。

      創作背景

      元稹的離思五首,都是為了追悼亡妻韋叢而作,寫于唐憲宗元和四年(809年)。唐德宗貞元十八年(802年),韋叢20歲時下嫁元稹,元稹與她兩情甚篤。7年后韋叢病逝,韋叢死后,元稹有不少悼亡之作,這一組詩表達了對韋叢的忠貞與懷念之情。

      元稹名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>