1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 半壁見海日,空中聞天雞。

      ??驼勫?,煙濤微茫信難求;

      越人語天姥,云霞明滅或可睹。

      天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。

      天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。(四萬一作:一萬)

      我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。(度通:渡)

      湖月照我影,送我至剡溪。

      謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

      腳著謝公屐,身登青云梯。

      半壁見海日,空中聞天雞。

      千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

      熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

      云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

      列缺霹靂,丘巒崩摧。

      洞天石扉,訇然中開。

      青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

      霓為衣兮風為馬,云之君兮紛紛而來下。

      虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

      忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

      惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

      世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

      別君去兮何時還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。

      安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

      李白 (701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

      譯文注釋

      譯文

      海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實在難以尋求。

      越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。

      天姥山仿佛連接著天遮斷了天空。山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。

      天臺山雖高四萬八千丈,面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

      我根據越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。

      鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。

      謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。

      我腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

      上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。

      無數山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經晚了。

      熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰栗,使山峰驚顫。

      云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。

      電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。

      仙府的石門,訇的一聲從中間打開。

      洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。

      用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。

      老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車。仙人們成群結隊密密如麻。

      忽然魂魄驚動,我猛然驚醒,不禁長聲嘆息。

      醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。

      人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。

      告別諸位朋友遠去(東魯)啊,什么時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。

      豈能卑躬屈膝去侍奉權貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!

      注釋

      天姥山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。

      瀛洲:古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤:波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:確實,實在。

      越人:指浙江一帶的人。

      明滅:忽明忽暗。

      向天橫:直插天空。橫,直插。

      ”勢拔“句:山勢高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tāi)”都是山名,在今浙江天臺北部。

      一萬八千丈:一作“四萬八千丈”。

      ”對此“句:對著天姥這座山,天臺山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺山和天姥山相比,顯得低多了。

      因:依據。之:指代前邊越人的話。

      鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。

      剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。

      謝公:指南朝詩人謝靈運。謝靈運喜歡游山。游天姥山時,他曾在剡溪這個地方住宿。

      淥(lù):清。

      清:這里是凄清的意思。

      謝公屐(jī):謝靈運穿的那種木屐?!赌鲜贰ぶx靈運傳》記載:謝靈運游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動的齒,上山時去掉前齒,下山時去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。

      青云梯:指直上云霄的山路。

      半壁見海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。

      天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。

      ”迷花“句:迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經很晚了。暝(míng),日落,天黑。

      ”熊咆“句:熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響?!耙髱r泉”即“巖泉殷”。殷,這里用作動詞,震響。

      ”栗深林“句:使深林戰栗,使層巔震驚。栗、驚,使動用法。

      青青:黑沉沉的。

      澹澹:波浪起伏的樣子。

      列缺:指閃電。

      洞天石扉,訇(hōng)然中開:仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。

      青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠大的樣子。

      金銀臺:金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。

      云之君:云里的神仙。

      鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥?;?,旋轉,運轉。

      恍:恍然,猛然。

      覺時:醒時。

      失向來之煙霞:剛才夢中所見的煙霧云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。

      東流水:像東流的水一樣一去不復返。

      ”且放“二句:暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時候就騎上它去訪問名山。白鹿,傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。

      摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉,即低眉。

      創作背景

      此詩作于李白出翰林之后。唐玄宗天寶三載(744年),李白在長安受到權貴的排擠,被放出京。天寶四載(745年),李白將由東魯(在今山東)南游吳越,寫了這首描繪夢中游歷天姥山的詩,留給在東魯的朋友,所以也題作《夢游天姥山別東魯諸公》。

      李白名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>