縱明月相思千里隔。夢咫尺。勤書尺。
終日懷歸翻送客,春風祖席南城陌。便莫惜離觴頻卷白。動管色,催行色;動管色,催行色。
何處投鞍風雨夕?臨水驛,空山驛;臨水驛,空山驛??v明月相思千里隔。夢咫尺,勤書尺;夢咫尺,勤書尺。

賀鑄 (1052~1125) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛州(今河南衛輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。
譯文注釋
譯文
無時無刻不想早日回家,今天反而要為摯友送別。春風和暖,在南城陌上的長亭為你餞行。席間默默無言,只有頻頻舉杯,縱情豪飲。此時,席間奏起了凄婉的管樂,似乎在催促行人上路。
風雨交加的夜晚你將在何處解鞍投宿?野水邊的驛館,抑或是空山上的驛館??v然我們相距千里之隔,只能把相思寄托給明月,但是我們卻可以在夢中相聚,也可以勤寫書信,傳遞彼此的情誼。
注釋
琴調相思引:雙調,七十三字,上片七句七仄韻,下片十句十仄韻,皆為入聲韻,重韻形式同上。此調《詞律》、《詞譜》均未載。
范殿監:名字經歷均不詳。從詞中可以看出,他是詞人的好友,大概要到黃岡去做官,所以臨行前方回作此詞以贈之。
翻:因離別引起的種種復雜心情。
祖席:本是古代出行時祭祀路神的一種儀式,這里便指餞行的酒宴。
觴(shāng):酒杯。卷白:卷白波,所謂卷白波者,蓋卷白上之酒波耳,言其飲酒之快也。這句是在勸酒。
管色:指離別時奏起的音樂。
書尺:書信。
創作背景
賀鑄在外作官,他鄉為客。無時無刻不思念家鄉,盼望著能夠早日歸去,恰逢要送別好友范殿監赴黃岡做官,此時心中必然集聚了一些羈宦之愁。正是在這種情境之下,要給陪伴自己多日的朋友送別,便作該詞以贈別。
賀鑄名句推薦
- 疏雨池塘見,微風襟袖知。陰陰夏木囀黃鸝。
作者:賀鑄:出自《南歌子·疏雨池塘見》
- 誰問旗亭,美酒斗十千。
作者:賀鑄:出自《行路難·縛虎手》
- 南去北來徒自老,故人稀。
作者:賀鑄:出自《釣船歸·綠凈春深好染衣》
- 樓前柳,憔悴幾秋風。
作者:賀鑄:出自《小重山·花院深疑無路通》
- 三更月。中庭恰照梨花雪。
作者:賀鑄:出自《子夜歌·三更月》
- 綠凈春深好染衣。際柴扉。
作者:賀鑄:出自《釣船歸·綠凈春深好染衣》
- 彩舟載得離愁動。無端更借樵風送。
作者:賀鑄:出自《菩薩蠻·彩舟載得離愁動》
- 爭奈愁來,一日卻為長。
作者:賀鑄:出自《行路難·縛虎手》
- 易醉扶頭酒,難逢敵手棋。
作者:賀鑄:出自《南歌子·疏雨池塘見》
- 楊柳回塘,鴛鴦別浦。綠萍漲斷蓮舟路。
作者:賀鑄:出自《芳心苦·楊柳回塘》