1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 任翠幄張天,柔茵藉地,酒盡未能去。

      無人獨舞。任翠幄張天,柔茵藉地,酒盡未能去。

      青綾被,莫憶金閨故步。儒冠曾把身誤。弓刀千騎成何事,荒了邵平瓜圃。君試覷。滿青鏡、星星鬢影今如許。功名浪語。便似得班超,封侯萬里,歸計恐遲暮。

      晁補之 (公元1053年—公元1110年),字無咎,號歸來子,漢族,濟州巨野(今屬山東巨野縣)人,北宋時期著名文學家。為“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒并稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

      譯文注釋

      譯文

      買到池塘,在岸邊栽上楊柳,看上去好似淮岸江邊,風光極為秀美。剛下過雨,鷺、鷗在池塘中間的沙洲上聚集,很是好看。而最好看的是一川溪水映著明月,點點銀光照著水上沙洲。四周無人,翩然獨舞,自斟自飲。頭上是濃綠的樹幕,腳底有如茵的柔草,酒喝光了還不忍離開。

      不要留戀過去的仕宦生涯,讀書做官是耽誤了自己。自己也曾做過地方官,但仍一事無成,反而因做官而使田園荒蕪。您不妨看看,從鏡子里可發現鬢發已經白了不少。所謂“功名”,不過是一句空話。連班超那樣立功于萬里之外,被封為定遠侯,但歸故鄉時已經年歲老大,也是太晚了。

      注釋

      摸魚兒:本為唐教坊曲,后用為詞牌。又名“摸魚子”。雙調一百一十六字,前片六仄韻,后片七仄韻。東皋:即東山。作者在貶謫后退居故鄉時,曾修葺了東山的歸來園。寓居:寄居。

      陂(bēi)塘:池塘。

      旋:很快,不久。

      依?。汉孟袷?。

      嘉雨:一場好雨。

      沙觜(zuǐ):即沙嘴,突出在水中的沙洲。觜,同“嘴”。

      渚(zhǔ):水中的小洲(島)。

      翠幄(wò):綠色的帳幕,指池岸邊的垂柳。

      柔茵:柔軟的褥子。這里指草地。藉:鋪墊。

      青綾被:漢代制度規定,尚書郎值夜班,官供新青縑白綾被或錦被。這里用來代表做官時的物質享受。

      金閨:漢朝宮門的名稱,又叫金馬門,是學士們著作和草擬文稿的地方。這里泛指朝廷。晁補之曾做過校書郎、著作佐郎這樣的官。

      儒冠:指讀書人。

      弓刀千騎(jì):指地方官手下佩帶武器的衛隊。

      邵平瓜圃:邵平是秦時人,曾被封為東陵侯。秦亡,在長安城東種瓜,瓜有五色,味很甜美。世稱東陵瓜。

      覷(qù):細看,細觀。

      青鏡:青銅鏡。古代鏡子多用青銅制成,故稱青鏡。

      星星:指頭發花白的樣子。如許:這么多。

      浪語:空話,廢話。

      班超:東漢名將,在西域三十余年,七十余歲才回到京都洛陽,不久即去世。

      遲暮:晚年,此指歸來已晚。

      創作背景

      晁補之政治上接近蘇軾,是書門四學士之一,隨著元祐黨人地位的變化而沉浮宦海。崇寧二年(1103)被免官回到故鄉(山東巨野),自號歸來子,于東山上修葺歸來園,過著陶淵明式的隱士生活。這首詞就是此時所作。

      晁補之名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>