1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 立秋后三日行,舟之前后,如朝霞相映,望之不斷也。

      余甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。立秋后三日行。舟之前后如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。

      扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來游,更值滿川微雨洗新秋。

      去年長恨拏舟晚,空見殘荷滿。今年何以報君恩,一路繁花相送過青墩。

      陳與義 (1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

      譯文注釋

      譯文

      我曾在紹興四年(1134)出守湖州時路過這里,時已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重來,是立秋后三日,只見滿湖荷花盛開,舟前舟后,有如朝霞相映,一望無垠,遂記之以詞。

      劃著小舟在荷塘上行駛了三天,小舟在水面上平穩地行進著,兩岸的荷花紛紛向后退去。我因為托病假才有機會來此一游,又恰好遇上滿川雨后新秋的美麗景色。

      后悔去年乘船時候太晚,只見得滿塘殘敗的荷花。今年我拿什么來報君的恩情。只好乘船相送,一路繁花到青墩。

      注釋

      甲寅(yín)歲:即宋高宗紹興四年(1134)。

      春官:即禮部侍郎。

      出守:出任太守。

      湖(hú)州:今浙江省湖州市。

      秋杪(miǎo):秋末。

      無復存:意謂全部凋萎。

      乙卯(mǎo)歲:指宋高宗紹興五年(1135)。

      瑣闥(suǒ tà):指宮殿門上鏤刻的連瑣圖,這里代指宮門。

      奉祠(cí):宋代設祠祿之官,有宮觀使、提舉宮觀、提點宮觀等職。多以宰相執政兼領,以示優禮。老病廢職之官,亦往往使任宮觀職,俾食其祿。以宮觀使等職,原主祭祀,因亦稱為奉祠。

      卜(bǔ)居:用占卜選擇定居之地。后泛指擇地定居。

      青墩(dūn)鎮:湖州南邊的一座小鎮。在桐鄉縣北二十五里,與湖州烏鎮一水相隔。

      朝霞相映(yìng):形容荷花盛開色澤鮮艷。

      扁(piān)舟:小舟。

      秋塘(táng):指荷塘。

      平度:船在水面平穩行駛。

      病夫:詞人自指。

      更值:又遇上的意思。

      洗新秋:形容雨后天空明凈,猶如用水洗過一般。

      拏(ná)舟:謂牽舟,這里指乘船。

      創作背景

      宋高宗紹興五年(1135)六月,詞人托病辭職,以顯謨閣直學士提舉江州太平觀,實際上是領俸祿閑居,卜居青墩,立秋后三日出發。這首詞可能是詞人作于船上或者到青墩不久的日子里。

      陳與義名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>