1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 十五從軍行

      十五從軍行朗讀

      十五從軍征,八十始得歸。

      道逢鄉里人,家中有阿(ē)誰?

      遙看是君家,松柏冢累累。

      兔從狗竇入,雉從梁上飛。

      中庭生旅谷,井上生旅葵。

      舂谷持作飯,采葵持作羹。

      羹飯一時熟,不知貽阿誰?

      出門東向望,淚落沾我衣。

      譯文注釋

      譯文

      剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。

      路遇一個鄉下的鄰居,問:“我家里還有什么人?”

      “你家那個地方現在已是松樹柏樹林中的一片墳墓?!?/p>

      走到家門前看見野兔從狗洞里進出,野雞在屋脊上飛來飛去,

      院子里長著野生的谷子,野生的葵菜環繞著井臺。

      用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。

      湯和飯一會兒都做好了,卻不知送給誰吃。

      走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。

      注釋

      始:才;歸:回家。

      道逢:在路上遇到;道:路途上。

      阿(ē):語氣詞,沒有實在意義。

      君:你,表示尊敬的稱呼;遙看:遠遠地望去。

      松柏(bǎi):松樹、柏樹。

      冢累累:墳墓一個連著一個。冢(zhǒng),墳墓、高墳。累累(léiléi),與“壘壘”通,連續不斷的樣子。

      狗竇:給狗出入的墻洞。竇(dòu),洞穴。

      雉(zhì):野雞。

      中庭:屋前的院子。

      旅:旅生,植物未經播種而野生;

      旅葵(kuí):葵菜,嫩葉可以吃。

      舂(chōng):把東西放在石臼或乳缽里搗掉谷子的皮殼或搗碎。

      羹(gēng):用菜葉做的湯。

      一時:一會兒就。

      貽(yí):送,贈送。

      看:一說為“望”。

      沾:滲入。

      創作背景

      《十五從軍征》是一首揭露封建社會不合理的兵役制度的漢代樂府民歌,反映了勞動人民在當時黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真實、深刻、令人感憤,催人泣下。當時繁復的兵役使得那個時代充滿了小人物的心酸和無奈。沒有馬革裹尸,卻也垂垂而暮。

      詩詞推薦

      滿目溪山筆下成,山邊山外有溪聲。憑君欲領溪山趣,但向綠榕橋上行。

      清甘一派古祠邊,昨日親烹小鳳團。

      卻恨竟陵無品目,煩君粗鑒為嘗看。

      衣冠早日見升平,談論雍容接老成。已

      記從論畫每謙辭,高眼于人寡索疵。與辨微芒折毫發,幾曾贗鼎混真知。

      花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。

      枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。

      救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?

      且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。

      窗影江光四面開,虛空無處得生埃。依依山頂云飛去,隱隱海門潮上來。

      噴雪浪搥藏鶴冢,落花風掃煉丹臺。吸江亭上多時坐,誰信茶甌勝酒杯。

      一色青松幾萬栽,異香薰路帶花開。
      山門欲別心潛愿,更到蜀中還到來。
      到處逢山便欲登,自疑身作住來僧。
      徒行至此三千里,不是有緣應不能。

      迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。

      繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。

      山川不記何年別,城郭應非昔所經。

      欲駐征車終日望,天河云雨晦冥冥。

      扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
      平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。

      尺一催歸白玉京,浮云偏妒月華明。鳳凰遠舉弋何慕,鶗鴂爭鳴草不馨。

      館列翹才難致仕,杖攜靈壽莫扶傾。重瞳不見賈山久,猶駕軺車作德星。

      朱陵桃子千年實,楚國連城三獻非。鳳翥乍書花自雨,龍睛才點畫能飛。

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>