1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 挽舟者歌

      挽舟者歌朗讀

      我兄征遼東,餓死青山下。

      今我挽龍舟,又阻隋堤道。

      方今天下饑,路糧無些小。

      前去三千程,此身安可保!

      寒骨枕荒沙,幽魂泣煙草。

      悲損門內妻,望斷吾家老。

      安得義男兒,焚此無主尸。

      引其孤魂回,負其白骨歸!

      譯文注釋

      譯文

      我的哥哥去東征高句麗,已經在青山下活活餓死。

      我今日為皇帝龍舟拉纖,被困在這千里長的隋堤。

      現如今普天下正鬧饑荒,一路上已沒有多少糧米。

      望前方還有長長的路程,如何能平安地返回故里?

      荒沙中的寒骨令人哀嘆,幽魂野鬼在荒草中悲泣。

      家中的妻子在日夜哀傷,高堂二老不見兒的影子。

      怎能遇到一位俠義之人,憐憫這不知姓名的尸體。

      引領這個孤魂返回故鄉,背負這白骨回到家中去。

      注釋

      征遼東:遼東:郡、國名。戰國燕置郡,轄境相當于今遼寧大凌河以東。西晉改為國。十六國后燕末地入高句麗。隋大業七年至十年(611-614),煬帝三次東征高句麗。

      青山:在今遼寧義縣東北。

      挽龍舟:在岸上牽引帝王所乘的船。

      隋堤:煬帝開通濟渠,沿河筑堤種柳,謂之隋堤。

      方:正當。

      路糧:途中所需糧米。些:少量。

      安:如何、怎么。

      枕:橫躺。一作“惋”。

      悲損:因悲傷而瘦損。

      老:長輩,老父、老母。

      義男兒:仗義的男子漢。

      無主尸:設想自己死后,尸體無人料理。

      負:背,擔負。

      創作背景

      隋煬帝即位后,大興土木,營建東都洛陽及各處離宮四十余所;他還增筑長城,開鑿運河,并發動了對吐渾和高麗的大規模戰爭,給人民帶來了沉重的災難。這首民謠,就是隋大業十三年(616年),隋煬帝三下江都時,挽舟民夫們感于處境所作。

      詩詞推薦

      尺一催歸白玉京,浮云偏妒月華明。鳳凰遠舉弋何慕,鶗鴂爭鳴草不馨。

      館列翹才難致仕,杖攜靈壽莫扶傾。重瞳不見賈山久,猶駕軺車作德星。

      記從論畫每謙辭,高眼于人寡索疵。與辨微芒折毫發,幾曾贗鼎混真知。

      窗影江光四面開,虛空無處得生埃。依依山頂云飛去,隱隱海門潮上來。

      噴雪浪搥藏鶴冢,落花風掃煉丹臺。吸江亭上多時坐,誰信茶甌勝酒杯。

      朱陵桃子千年實,楚國連城三獻非。鳳翥乍書花自雨,龍睛才點畫能飛。

      衣冠早日見升平,談論雍容接老成。已

      山川不記何年別,城郭應非昔所經。

      欲駐征車終日望,天河云雨晦冥冥。

      花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。

      枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。

      救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?

      且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。

      清甘一派古祠邊,昨日親烹小鳳團。

      卻恨竟陵無品目,煩君粗鑒為嘗看。

      一色青松幾萬栽,異香薰路帶花開。
      山門欲別心潛愿,更到蜀中還到來。
      到處逢山便欲登,自疑身作住來僧。
      徒行至此三千里,不是有緣應不能。

      迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。

      繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。

      扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
      平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。

      滿目溪山筆下成,山邊山外有溪聲。憑君欲領溪山趣,但向綠榕橋上行。

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>