柳初新·東郊向曉星杓亞
柳初新·東郊向曉星杓亞朗讀東郊向曉星杓亞。報帝里,春來也。柳抬煙眼?;▌蚵赌?,漸覺綠嬌紅姹。妝點層臺芳榭。運神功、丹青無價。
別有堯階試罷。新郎君、成行如畫。杏園風細,桃花浪暖,競喜羽遷鱗化。遍九陽、相將游冶。驟香塵、寶鞍驕馬。
東郊向曉星杓亞。報帝里,春來也。柳抬煙眼?;▌蚵赌?,漸覺綠嬌紅姹。妝點層臺芳榭。運神功、丹青無價。 別有堯階試罷。新郎君、成行如畫。杏園風細,桃花浪暖,競喜羽遷鱗化。遍九陽、相將游冶。驟香塵、寶鞍驕馬。

柳永 ,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
譯文注釋
譯文
拂曉時分,京城東郊出現了醒目的北斗七星,它仿佛在告訴京城里的人們春天來了。柳樹已經吐出了新綠,花朵噙著清晨的露珠迎風綻放,整個大地因春天的到來而姹紫嫣紅,到處生機勃勃。春天里花草樹木郁郁蔥蔥,把高大的臺榭裝點得分外美麗迷人。大自然的鬼斧神功,創造了如圖畫般絢爛多彩,充滿生機的美好季節。
新科進士在朝廷的組織下游覽京郊御花園,他們魚貫成行俊美如畫。御花園里微風習習,桃花浪暖,新科進士們如鯉魚躍入龍門一步登天。新科進士游完了御花園又結伴游覽京城。他們騎馬飛馳,京城街區為之塵土飛揚。
注釋
東郊:京城東面的郊野。
向曉:天將要亮的時候。
星杓(biāo):指北斗星似杓柄的由玉衡、開陽、搖光三星所組成的那部分。
亞:相對“冠”而言,指北斗星形似杓柄的三星居于其他四星之下,其他四星為冠,此三星即為亞,北斗星的此種排列形狀是初春天將破曉時的排列形狀。
煙眼:煙霧籠罩著柳樹剛吐出的鵝黃色嫩芽。眼,指柳樹發芽之處的芽眼。
花勻:本指女子往臉上均勻地搽抹胭脂,此處指稱花朵有如女人勻臉一樣。
露臉:指花瓣上沾滿了露水。露,早上的露水。
層臺芳榭(xiè):高大而美麗的臺榭。榭,建筑在高臺之上類似涼亭的敞屋。
運神功:運用神奇的功力。神功,即“神工”,指大自然的創造力。
丹青無價:指大自然創造出春天這幅無價的美麗圖畫。丹青,指圖畫,因為丹和青是中國古代繪畫時常用的兩種顏料,因而就把圖畫稱之為丹青。無價,價值高昂到無法計算。
別有:除此之外還有。
堯(yáo)階:堯本為中國古代最受人民愛戴的皇帝之名,此處指代柳永當時的宋代皇帝,堯階即指宋代皇宮里朝堂的臺階。
試:殿試,舉子經過筆試考中之后,還要經過皇帝的面試稱為殿試。
新郎君:新考中的進士,唐宋之時稱新考中進士的人為新郎君。
成行:指排列整齊。
如畫:人物俊美猶如畫中之人。
杏園,本為唐朝的御用園林的名稱,其故址在今西安市郊大雁塔南,為新進士宴游之地,因而后世常以杏園游宴喻進士及第,此處以杏園指代宋朝的御用園林瓊林苑。
桃花:指瓊林苑內的桃花。
浪暖:微風吹動桃枝,因祧枝的顫動,桃花就猶如波浪一樣上下翻動,又因桃花為粉紅色,屬暖色,因此稱浪暖。
競喜:指杏園內的微風和桃浪都很高興歡喜,是擬人寫法。
羽遷:本指人修道成仙,飛升天宮,此指新進士由平民百姓而成為有功名的人
鱗化:本指魚躍龍門而成龍,此亦指新進士由平民百姓一躍而為有功名的人。
遍九陌:京城里的所有街道。九陌,漢長安街中有八街九陌,后來便用九陌指京城大道。
相將:相互結伴。
游冶(yě):出游尋樂。
驟:馬奔馳。
香塵:芳香的塵土。
寶鞍驕馬:指裝飾豪華的駿馬。
創作背景
此詞詠進士及第的得意、歡樂,當作于仁宗景佑元年(1034)。
詩詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。