盧令
盧令朗讀盧令令,其人美且仁。
盧重環,其人美且鬈。
盧重鋂,其人美且偲。
盧令令,其人美且仁。 盧重環,其人美且鬈。 盧重鋂,其人美且偲。
譯文注釋
譯文
黑犬頸圈丁當響,獵人英俊又善良。
黑犬脖上套雙環,獵人英俊又勇敢。
黑犬脖上環套環,獵人英俊又能干。
注釋
盧:黑毛獵犬。令令:即“鈴鈴”,獵犬頸下套環發出的響聲。
其人:指獵人。仁:仁慈和善。
重(chóng )環:大環套小環,又稱子母環。
鬈(quán ):勇壯。一說發好貌。
重鋂(méi ):一個大環套兩個小環。
偲(cāi ):多才多智。一說須多而美。
創作背景
關于此篇詩旨背景,歷來看法不一,主要有以下幾種說法:一、刺荒說。二、刺以色取人說。三、女戀男、女贊男之說。四、獵歌說(周蒙、馮宇《詩經百首譯釋》)。五、贊美獵者說(王質《詩總聞》、朱熹《詩集傳》)。今人多從第五說,認為這是為贊美獵人而作。
詩詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。