1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 執子之手,與子偕老。

      出自兩漢佚名的《擊鼓

      擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

      從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

      爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。

      死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

      于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

      譯文注釋

      譯文

      擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。(人們)留在國內筑漕城,只有我向南方行去。

      跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國)。不允許我回家,(使我)憂心忡忡。

      于是人在哪里?于是馬跑失在哪里?到哪里去尋找它?在山間林下。

      生死聚散,我曾經對你說(過)。拉著你的手,和你一起老去。

      唉,太久。讓我無法(與你)相會。唉,太遙遠,讓我的誓言不能履行。

      注釋

      鏜:鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。明 陳繼儒《大司馬節寰袁公(袁可立)家廟記》:“喤喤考鐘,坎坎擊鼓?!?

      踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。

      土國:在國都服役。漕:地名。

      孫子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國將領。

      平:和也,和二國之好。謂救陳以調和陳宋關系。陳、宋:諸侯國名。

      不我以歸:即不以我歸,有家不讓回。

      有忡:忡忡。

      爰(yuán):本發聲詞,猶言“于是”。喪:喪失,此處言跑失。爰居爰處?爰喪其馬:有不還者,有亡其馬者。

      于以:于何。

      契闊:聚散。契,合;闊,離。

      成說:成言也猶言誓約。

      于嗟:即“吁嗟”,猶言今之哎喲。

      活:借為“佸”,相會。

      洵:遠。

      信:一說古伸字,志不得伸。一說誓約有信。

      創作背景

      關于這首詩的背景有幾種不同的說法。一種是魯隱公四年(公元前719年),衛國公子州吁(前人亦稱“衛州吁”)聯合宋、陳、蔡三國伐鄭。另一種是清代姚際恒認為此實乃《春秋·宣公十二年》“宋師伐陳,衛人救陳”而被晉所伐之事。今人多以為姚說較為合理。

      佚名名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>