天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。
天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問、夜何其。
翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣。只有情懷不似、舊家時。

李清照 (1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《 李清照 集校注》。
譯文注釋
譯文
天空中銀河不斷轉動、星移斗轉,人世間的簾幕卻一動不動的低低下垂。枕席變涼,淚水更多的流淌,一片濕滋滋。和衣而睡,醒來脫去綢緞外衣,隨即問道:“夜已到何時?”
這件穿了多年的羅衣,用青綠色的絲線繡成的蓮蓬已經變??;用金線繡制的荷葉顏色減退、變得單薄而稀疏。每逢秋涼,還總是還上這件羅衣。唯獨人的心情不像從前舒暢適時。
注釋
南歌子:又名《斷腸聲》等。一說張衡《南都賦》的“坐南歌兮起鄭舞”,當系此調名之來源。而李清照此詞之立意,則與又名《腸斷聲》相合。
星河:銀河,到秋天轉向東南。
枕?。╠iàn):枕頭和竹席。滋:增益,加多。
夜何其:《詩經·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已經到了什么時候了?”“其”,語助詞。
翠貼、金銷:即貼翠、銷金,均為服飾工藝。
情懷:心情。舊家:從前?!对娫~曲語辭匯釋》卷六:“舊家猶言從前,家為估量之辭?!逼渌屑从写司?。
創作背景
這首《南歌子》為作者流落江南后所作。根據陳祖美《李清照簡明年表》,此詞應作于公元1129年(宋高宗建炎三年)深秋,趙明誠病卒后,詞人痛定思痛的一段時間。詞的節拍雖有“舊家”字樣,但此處并非以家喻國,而是一首悼亡詞,詞的每一句,都與作者丈夫生前的情事有關。
李清照名句推薦
- 晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。
作者:李清照:出自《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》
- 遠岫出山催薄暮,細風吹雨弄輕陰。
作者:李清照:出自《浣溪沙·小院閑窗春色深》
- 睡起覺微寒。梅花鬢上殘。
作者:李清照:出自《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》
- 風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。
作者:李清照:出自《武陵春·春晚》
- 險韻詩成,扶頭酒醒,別是閑滋味。
作者:李清照:出自《念奴嬌·春情》
- 酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅。
作者:李清照:出自《好事近·風定落花深》
- 酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香。
作者:李清照:出自《鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗》
- 豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。
作者:李清照:出自《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》
- 當年曾勝賞,生香熏袖,活火分茶。
作者:李清照:出自《轉調滿庭芳·芳草池塘》
- 翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。
作者:李清照:出自《南歌子·天上星河轉》