1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 久在樊籠里,復得返自然。

      少無適俗韻,性本愛丘山。

      誤落塵網中,一去三十年。(誤落一作:誤入)

      羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

      開荒南野際,守拙歸園田。

      方宅十余畝,草屋八九間。

      榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

      曖曖遠人村,依依墟里煙。

      狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

      戶庭無塵雜,虛室有余閑。

      久在樊籠里,復得返自然。

      陶淵明 (約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是 陶淵明 詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

      譯文注釋

      譯文

      少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。

      偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十余年。

      籠中鳥常依戀往日山林,池里魚向往著從前深淵。

      我愿在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。

      繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。

      榆柳樹蔭蓋著房屋后檐,爭春的桃與李列滿院前。

      遠處的鄰村舍依稀可見,村落里飄蕩著裊裊炊煙。

      深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

      庭院內沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。

      久困于樊籠里毫無自由,我今日總算又歸返林山。

      注釋

      少:指少年時代。適俗:適應世俗。韻:本性、氣質。一作“愿”。

      塵網:指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這里指仕途。

      三十年:有人認為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。一說,此處是三又十年之意(習慣說法是十又三年),詩人意感“一去十三年”音調嫌平,故將十三年改為倒文。

      羈(ji)鳥:籠中之鳥。戀:一作“眷”。

      池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

      野:一作“畝”。際:間。

      守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節操。

      方宅:宅地方圓。一說,“方”通“旁”。

      蔭(yìn):蔭蔽。

      羅:羅列。

      曖曖(ài):昏暗,模糊。

      依依:輕柔而緩慢的飄升。墟里:村落。

      戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

      虛室:空室。余閑:閑暇。

      樊(fán)籠:蓄鳥工具,這里比喻官場生活。樊,藩籬,柵欄。

      返自然:指歸耕園田。

      創作背景

      陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。他在義熙元年(405年)四十一歲時,最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。歸來后,作《歸園田居》詩一組。

      陶淵明名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>