1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 興盡晚回舟,誤入藕花深處。

      常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

      興盡晚回舟,誤入藕花深處。

      爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

      李清照 (1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《 李清照 集校注》。

      譯文注釋

      譯文

      應是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時分,沉醉在其中不想回家。

      一直玩到沒了興致才乘舟返回,卻迷途進入藕花池的深處。

      怎么才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。

      譯文二

      經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,被美景陶醉而流連忘返。

      游興滿足了,天黑往回劃船,不小心劃進了荷花池深處。

      劃呀,劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。

      譯文三

      曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。

      興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進入了荷花深處。

      怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿灘鷗鷺。

      注釋

      常記:時常記起?!半y忘”的意思。

      溪亭:臨水的亭臺。

      日暮:黃昏時候。

      沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

      興盡:盡了興致。

      晚:比合適的時間靠后,這里意思是天黑路暗了。

      回舟:乘船而回。

      誤入:不小心進入。

      藕花:荷花。

      爭渡:怎渡,怎么才能劃出去。爭(zen),怎樣才能

      驚:驚動。

      起:飛起來。

      一灘:一群。

      鷗鷺:這里泛指水鳥。

      創作背景

      這首《如夢令·常記溪亭日暮》是李清照的早期之作,較為可信的時間當是李清照到達汴京之后尚未出嫁之前。這段時間李清照身居閨中,不免會回憶起少時游玩的情形,對那些生活的懷念之情與日俱增,使得作者感到詩興大發,于是寫下了這首流傳千古的小令。

      李清照名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>