1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 道人庭宇靜,苔色連深竹。

      汲井漱寒齒,清心拂塵服。

      閑持貝葉書,步出東齋讀。

      真源了無取,妄跡世所逐。

      遺言冀可冥,繕性何由熟。

      道人庭宇靜,苔色連深竹。

      日出霧露馀,青松如膏沐。

      澹然離言說,悟悅心自足。

      柳宗元 (773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。 柳宗元 與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

      譯文注釋

      譯文

      汲來清涼井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上塵土。

      悠閑地捧起佛門貝葉經,信步走出東齋吟詠朗讀。

      佛經真諦世人并無領悟,荒誕之事卻為人們追逐。

      佛儒精義原也可望暗合,但修養本性我何以精熟。

      道人禪院多么幽雅清靜,綠色鮮苔連接竹林深處。

      太陽出來照著晨霧余露,蒼翠松樹宛若沐后涂脂。

      清靜使我恬淡難以言說,悟出佛理內心暢快滿足。

      注釋

      詣(yì):到,往。超師院:指龍興寺凈土院;超師指住持僧重巽。禪經:佛教經典。

      汲(jí吉):從井里取水。

      拂:抖動。

      貝葉書:一作“貝頁書”。在貝多樹葉上寫的佛經。因古代印度用貝葉書寫佛經而得名,又叫貝書。

      東齋(zhāi)指凈土院的東齋房。

      真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。了(li?o):懂得,明白。

      妄跡:迷信妄誕的事跡。

      遺言:指佛經所言。冀:希望。冥:暗合。

      繕性:修養本性。熟:精通而有成。

      道人:指僧人重巽??槪盒蕹?。

      膏:潤發的油脂。沐(mù木):濕潤、潤譯。

      澹(dàn)然:亦寫作“淡然”,恬靜,沖淡,寧靜狀。

      悟悅:悟道的快樂。

      創作背景

      此首詩為詩人被貶永州時所作,約寫于公元806年(元和元年)。當時,柳宗元住永州龍興寺。龍興寺在城南,住持僧為重巽,坐禪于龍興寺凈土院,與往在龍興寺西廂的柳宗元相鄰。柳宗元于永州好佛求其道,主要是拜重巽為師,或請其講“佛道”,或到凈土院讀佛經。

      柳宗元名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>