1. <b id="x0hdm"></b>
  • <sup id="x0hdm"></sup>

    1. 和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊。

      出自宋代陸游的《關山月

      和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊。

      朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。

      戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發。

      笛里誰知壯士心,沙頭空照征人骨。

      中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!

      遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕。

      陸游 (1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

      譯文注釋

      譯文

      與金人議和的詔書已經下了十五年,將軍不作戰白白地來到邊疆。

      深廣、壯麗的貴族府里按著節拍演歌舞,馬棚里的肥馬默默死去、弓弦朽斷。

      守望崗樓上報更的刁斗催月落,三十歲參軍到如今已經白了發。

      從笛聲里誰人知道壯士的心思。月亮白白地照射著出征將士的骨頭。

      中原一帶的戰爭古代也聽說有,但哪有異族統治者能在中原傳子傳孫?

      淪陷的人民忍痛生存盼復國,今天晚上有多少地方的民眾在流淚!

      注釋

      關山月:樂府舊題,《樂府解題》云“《關山月》,傷離別也”。

      和戎:原意是與少數民族和睦相處,實指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆興元年(1163年)下詔與金人第二次議和,至作者作此詩時,歷時為十五年。

      邊:邊防,邊境。

      “朱門”句:紅漆大門,借指豪門貴族。沉沉:形容門房庭院深邃。按:擊節拍。

      “廄(iù)”句:馬棚。肥死:馬棚里的馬不用,漸漸死去。弓斷弦:弓很久不用,繃的弦都斷了。

      “戍樓”句:邊界上用以守望的崗樓。刁斗:軍用銅鍋,可以做飯,也可用來打更。

      笛里:指以笛吹奏的曲調聲。

      沙頭:邊塞沙漠之地。征人:出征戍守邊塞的戰士。

      逆胡傳子孫:指金人長期占領中原。金自太宗完顏晟進占中原,至此時已有四世,故云傳子孫。又可理解為南宋當今君臣不思恢復。將它留給后代去處理。

      “遺民”句:指金國占領下的中原百姓?;謴停夯謴椭性释?。

      創作背景

      隆興元年(1163年)宋軍在符離大敗之后,十一月,孝宗詔集廷臣,權衡與金國議和的得失,后達成和議。到了孝宗淳熙四年(1177年),此時距當年下詔議和已十五年了,南宋朝廷不思恢復,沉浸在茍安的和平里,詩人感傷時事寫下此詩。

      陸游名句推薦

      又大又粗又硬又爽又黄毛片_插B内射18免费视频_黄色网站在线视频_国产真人一级毛片在线视频
      1. <b id="x0hdm"></b>
    2. <sup id="x0hdm"></sup>