桐葉晨飄蛩夜語。旅思秋光,黯黯長安路。
桐葉晨飄蛩夜語。旅思秋光,黯黯長安路。忽記橫戈盤馬處。散關清渭應如故。
江海輕舟今已具。一卷兵書,嘆息無人付。早信此生終不遇。當年悔草長楊賦。

陸游 (1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
譯文注釋
譯文
我于深秋時節從前線奉調回京,一路上但見枯黃的桐葉在晨光中颯颯飄落,又聽到寒蛩不停地在夜里悲鳴。面對如此蕭瑟的秋景,想到回京后再也難以受到重用的現實,心中十分沮喪灰暗。忽然憶起當年在前線橫戈盤馬、縱橫疆場的戰斗生活,那大散關上和清渭之濱大概還戰事依舊吧。
想到將來黯淡的前途,我頓時萌生了駕舟隱居江湖的想法,只可惜自己早就了然于胸的那套北伐抗金策略無人可以托付,不能讓其繼續為恢復大業作出應有的貢獻。如果早知道我的一腔愛國之志和作戰策略終不會得到皇上的理解和采納,我當年又何必煞費苦心地去勸諫皇上呢?
注釋
蛩(qióng):蟋蟀。
旅思(sī):旅愁。
秋光:點明時節,秋天。
黯黯(àn):暗淡。
長安:借指南宋首都I臨安。
橫戈、盤馬:指騎馬作戰。
散關:即大散關。
清渭:渭河。
“江?!保赫f現在已有了退居的可能。
付:托付。
信:知,料。
不遇:不獲知遇以展抱負。
長楊賦:漢揚雄所作。常把揚雄看做懷才不遇的人。
創作背景
孝宗乾道八年(1172),陸游曾充任抗戰派將領——四川宣撫使王炎的幕賓,親臨南鄭抗金前線。然而不到一年,朝廷投降派撤掉王炎西北統帥職務,陸游也奉調回京安置。此詞即寫于此時。
陸游名句推薦
- 怕歌愁舞懶逢迎。妝晚托春酲。
作者:陸游:出自《朝中措·代譚德稱作》
- 明朝甑復空,母子相持哭。
作者:陸游:出自《十月二十八日風雨大作》
- 秋曉上蓮峰,高躡倚天青壁。
作者:陸游:出自《好事近·秋曉上蓮峰》
- 桃花落。閑池閣。山盟雖在,錦書難托。
作者:陸游:出自《釵頭鳳·紅酥手》
- 醉折殘梅一兩枝,不妨桃李自逢時。
作者:陸游:出自《落梅》
- 重五山村好,榴花忽已繁。
作者:陸游:出自《乙卯重五詩》
- 雪虐風饕愈凜然,花中氣節最高堅。
作者:陸游:出自《落梅》
- 零落成泥碾作塵,只有香如故。
作者:陸游:出自《卜算子·詠梅》
- 嘆流年、又成虛度。
作者:陸游:出自《謝池春·壯歲從戎》
- 歸志寧無五畝園,讀書本意在元元。
作者:陸游:出自《讀書》